Это начало цикла статей о свадебных традициях Болгарии. Прочтите продолжение здесь: Часть 1. ПриготовленияЧасть 2. День свадьбыЧасть 3. День свадьбы (продолжение)Часть 4. После свадьбы

Без сомнения, по всему миру существуют сотни, если не тысячи, традиций, которые связаны со свадьбой. Но болгарские свадебные обряды особенно интересны – они красочные, запоминающиеся и бесценные из-за своего возраста: многим из них более нескольких сотен лет. В статье я собрала самые захватывающие свадебные традиции – некоторые из них заставят вас улыбнуться, возможно, даже рассмешат, но некоторые трогают до глубины души.

Если вы думаете, что свадебные обряды касаются только свадьбы, как таковой, вы заблуждаетесь. В Болгарии многие из обрядов проводят задолго до обмена кольцами и поцелуя у алтаря. Прежде всего, существуют различные ритуалы, после которых человека можно считать готовым к вступлению в брак. Молодые люди принимают участие во многих действах, среди которых пение и танцы, и таким образом показывают свой переход от детства к взрослой жизни.

В прошлом в Болгарии решение о женитьбе было целиком в руках мужчины. Именно он решал, что хочет остепениться и обзавестись семьей, выбирал будущую жену и просил ее руки (конечно же, не лично!). Для женщины считалось недопустимым даже поднять эту тему, так как она могла показаться недостойной семейной жизни.

На самом деле, в прошлые века в Болгарии было достаточно сложно попросить руки девушки. Запрещалось напрямую говорить с девушкой (точно так же как не позволялось даже целовать невесту до свадьбы, не говоря уже о чем-то большем). Во время свадебного сезона* (да, раньше существовало такое понятие), мужчина отправлял сватов (хорошим выбором были близкие друзья семьи) к семье возлюбленной, и они узнавали, согласятся ли родители девушки отдать их дочь в жены влюбленному парню. Этот визит обычно оставался в секрете, поэтому никто не знал, каким будет итог.

Если семья девушки соглашалась на свадьбу, наступал следующий этап – праздник под названием “malak godezh” (званый вечер перед помолвкой, или «маленькая помолвка»). Самое интересное в этом событии то, что жених даже не присутствует на вечере. Грубо говоря, праздник устраивают только для родителей.

В день “маленькой помолвки” отец жениха приносит семье невесты деревянный сосуд с домашним вином или ракией (болгары до сих пор изготавливают вина и ракию дома, и эти напитки считаются национальной гордостью). Мать жениха, в свою очередь, отдает матери девушки небольшой символ помолвки, изготовленный своими руками, после которого она вступает в силу. Это также считается датой, когда невеста официально соглашается выйти замуж. И все происходит даже без присутствия жениха в комнате!

Следующий званый вечер считается настоящей помолвкой и носит название godezh. На празднестве будущая жена получает подарки от семьи жениха, кроме этого, событие отмечают с музыкой, пением, танцами, разнообразной едой и выпивкой. Тогда же отец парня платит отцу невесты символическую сумму денег – компенсацию за то, что после свадьбы он лишается одного ребенка, так как его дочь становится частью другой семьи.

Главная цель помолвки – обсуждение предстоящей свадьбы обеими сторонами: выбор даты торжества, количества гостей, подарков, которыми должны обменяться обе семьи. Обычно период между помолвкой и самой свадьбой колеблется между неделей и тремя годами.

*Свадебным сезоном в Болгарии считалась осень и зима, так как весной и летом люди занимались сельским хозяйством (основной источник дохода болгар в прошлых веках).


Кристина родилась в Русе, Болгария. В 9 лет она впервые оказалась в Пловдиве, сразу же влюбилась в этот город и поняла, что хочет однажды туда переехать. Это случилось, когда ей исполнилось 18, и она счастливо живет в Пловдиве больше десяти лет. Кристина — мама маленького мальчика и писатель-фрилансер; больше всего она любит обучаться чему-то новому и писать — чаще всего ее можно найти в университетской библиотеке или перед открытым документом Ворда. 

Эта статья была опубликована на сайте Dauntless Jaunter и переведена на русский специально для сайта Вездеброд. Автор статьи – Кристина, переводчик – Ри Вельская.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here